Вверх страницы
Вниз страницы


Добро пожаловать на
Hogwarts|Collide!
Желаем приятного пребывания на
борту нашей ролевой
и интересной игры!
По всем вопросам обращайтесь
к администрации форума.

Сделайте ход.
Измените историю.

Hogwarts|Collide

Объявление












- Кто спёр дары?! - вопрошали студенты.
Присоединяйтесь к нам чтобы узнать! Квест: Wild wood

Открыт прием неканонов. Спешите зарегистрироваться!

Должники:

Gellert Grindelwald, Laina McLynette - Квест: Wild Wood: Aliud ex alio malum

Albus Dumbledore, Maurice Hughs, Eve Ashes, Andgela White - Квест: Wild Wood: Dum lucem - pugna!

Наши лучшие игроки:
Игрок месяца:

Пост месяца:

Нам срочно требуются:
Арктурус Блэк, Сигнус Блэк, Финеас Блэк, Сириус Блэк, Аманда Ферн, Йен Эванс, Анджела Уайт, Дэвид Зандер, Рут Саммерс.

Будем рады видеть и ваших неканонов.
Акция 4. Rebirth

По всем вопросам обращаться к администраторам.

Не забываем голосовать за наш проект в RPG топе! Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP Palantir

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Hogwarts|Collide » Вне времени » [25.12.1899]All I want for Christmas is New Year's day (AU)


[25.12.1899]All I want for Christmas is New Year's day (AU)

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Участники:Alois McLynette, Maurice Hughs
Время действия: 25 декабря 1899 года
Место действия: Лондон, Рождественская ярмарка
Описание: Огни свечей, тихий крупный снегопад, несмолкающий гул толпы, уютные палатки с горячими напитками, запахи корицы, ветки омелы и прочие детали, вкупе дарящие жителям Лондона настоящую рождественскую атмосферу. Нечто совершенно выходящее за грани разума магглов случается прямо посреди ярмарочной площади. Двое волшебников, оказавшихся по стечению обстоятельств на ярмарке, начинают подозревать неладное...

2

- Excusez-Moi, - парень наклонился, чтобы помочь даме, с которой он случайно столкнулся, поднять  покупки, упавшие в снег.
- Спасибо, с Рождеством! – женщина улыбнулась Алоису и поспешила дальше по своим делам.
МакЛинет кротко кивнул в ответ, предпочитая ничего не говорить. Натянув шарф на нос, он продолжил свою прогулку вдоль рядов на рождественской ярмарке. Пять минут назад он выпил кружку горячего глинтвейна с долькой яблока, который стал настоящим спасением для озябшего слизеринца.
Люди вокруг шутили, обсуждали то, как проведут рождественский вечер с семьей, скупали тоннами бесполезные украшения и участвовали в каких-то глупых праздничных конкурсах и развлечениях. Рождественского настроения парень абсолютно не ощущал. Улицы Лондона практически заполонила волна всевозможных украшений, но Алоису не хватало парижской помпезности и размаха французской души.
Студент должен был провести праздник вместе с отцом в его поместье, но в последний момент МакЛинет старший сообщил сыну о том, что вынужден уехать в Новый Свет из-за того, что где-то проскользнул слух, что искатели Даров могут обрести предметы своего вожделения именно там. Алоис всем сердцем ненавидел эти три артефакта. С одной стороны, ему хотелось поскорее о них забыть, а с другой, он просто чувствовал обязанность найти их, чтобы наконец-то появилась возможность проводить хотя бы праздничные вечера в кругу семьи.
Сначала Алоис решил остаться на праздник дома, но пустые стены просто сводили с ума, особенно после тех событий, что происходили в последние дни - Святочный бал, безумная гонка за Дарами, бесконечные ссоры и невероятные гулянки. Твердо решив, что не стоит проводить Рождество в компании домовиков, утром 25 числа слизеринец трансгрессировал в магический квартал Лондона, где провел первую половину дня. Атмосфера всеобщего веселья и огромное число знакомых лиц не просто наскучили парню, но и стали его раздражать. Любопытство привело его на маггловскую  ярмарочную площадь, где МакЛинет был уверен, что не встретит никого из школы.
Парень проскользнул в щель между палатками и оказался на краю возвышенности, откуда прекрасно была видна восточная часть Лондона. Снег медленно кружил в воздухе. Наверное, лучше было пропустить по стаканчику с домовиками…

3

Внешний вид

Рождество - это самое удивительное и чудесное время. Морис любила его больше всех праздников даже, наверное, больше Дня Рождения. В эти дни даже на улицах маггловского Лондона словно витает атмосфера волшебства. Ей нравилось наряжать елку. Для нее это была традиция. Она с утра включала музыку, обязательно рождественские песни,  а после начинала украшать елку, причем, никогда не использовала магию. Просто как в детстве все делала руками. Это же так чудесно взять в руки шар, смотреть на елку и выискивать лучшее для него место, а после повесить туда. Рождество она любила еще и потому, что родители всегда в этот день и вечер были с ней дома, всей семьей. Иногда они отправлялись к бабушке  по матери, которая была магглом, и проводили время у нее. Совсем обычная елка, казалась тоже волшебной. И что чудесней может быть, чем посидеть у камина под елкой и пить горячий шоколад, который она так любила. Вот и в этом году Морис так ждала Рождество. Она с утра наряжала елку, напевала рождественские песни. Мама пекла на кухне разные вкусности, отец курил трубку и читал газету, а после украшал дом снаружи. Однако, видимо, это Рождество должно было стать одним из самых печальных. Вначале вызвали маму на работу, так как одна из сотрудниц заболела, а  миссис Хагс, конечно, никогда не откажется заработать немного денег, а после вызвали и отца для усиления на праздники.
- Милая нам очень жаль, правда, но мы обязательно завтра устроим семейный вечер, - говорила мама. И, наверное, впервые в жизни Морис не понимала родителей, впервые упрекнула, так как обиделась и разозлилась
- Завтра уже будет не то...завтра уже не Рождество, - она могла бы отправиться к бабушке, но та уехала к дяде на  праздники в Америку.
- Ты же знаешь, что все это мы делаем ради тебя, - вмешался отец
- Ради меня? А вы никогда не думали, что мне просто хочется, побыть с родителями, и не нужны мне новые учебники или дурацкое платье. Идите, я, как обычно, обойдусь без вас, - развернувшись, она убежала к себе в комнату, громко хлопнув дверью, упала на кровать и уткнулась номом в подушку. Она слышала, как ее родители отправились на их вечную работу, которая всегда забирала их у Морис. Иногда даже Морис казалось, что эта работа их  дочь. Конечно, обычно она все понимала, но сегодня...трудно было расставаться с тем, чего так ждала, с тем, что было так привычно.
- Ну и пусть...пусть пропадают на свою работу...мне никто не нужен, - всхлипывала Хагс. Еще какое-то время она так и пролежала, а после села на кровати. Настроение было совершенно испорчено. Не хотелось видеть никого из знакомых, не видеть этих вечных взглядов, типа "о бедный брошенный ребенок", "нищенка, неудачница" и все в таком духе. Дома сидеть тоже не хотелось. Поэтому Морис решила, что весь остаток дня, а точнее уже вечера, который приближался, а так же ночь проведет, гуляя по улицам Лондона маггловского, где ее никто не знает. Она надела пальто, шляпку и направилась прочь.
Маггловский Лондон не сиял огнями. Только состоятельные люди могли позволить себе украшать елки гирляндами, но везде были свечи, а дома украшали различные новогодние украшения, вроде шаров, уличных фонарей,  красочных вывесок. Везде царили улыбки, предпраздничная суета. На ярмарке показывали представления, торговцы пытались продать свой товар, который завтра уже никому не будет нужен. Совсем скоро улицы должны были начать пустеть, а семьи собираться в домах за праздничным ужином.
- Мисс, мисс купите этих прекрасных ангелочков, - кричали с одной стороны, - мисс, мисс...самые вкусные сладости, купите, - вторили с другой. - Шоколад, горячий шоколад, - доносилась совсем рядом. Морис подошла к продавцу
- Мне один шоколад, - произнесла она, не зная, что совсем рядом в щели между этой палаткой и соседней расположился тот, чьей внимание она все никак не могла привлечь. Купив чашку шоколада, Морис направилась к соседней палатке, где продавали леденцы столь ею любимые.

4

От размышлений парня отвлек пронзительный крик, который исходил со стороны толпы. Француз поспешил узнать, в чем дело. Земля успела покрыться небольшой корочкой льда, так что слизеринец пару раз успел поскользнуться и один раз упасть, выругавшись, он продолжал пробираться к источнику всеобщей паники. Неуклюже продвигаясь между палатками, он вышел из торгового ряда прямо к центру площади. Окружившая нечто толпа, казалось, была напугана и встревожена. Испытывая в некотором роде брезгливость, Алоис сквозь толпу направился к эпицентру происходящего. Картина, представшая перед жителями Лондона в этот праздничный вечер, отводила всякое желание радоваться и веселиться. Прямо посреди круга зевак на холодной мостовой лежал труп мужчины среднего возраста. Кровь обильно вытекала из его безжизненного тела, сплошь покрытого порезами, и резво струилась между камнями. Некоторые не выдерживали, разворачивались и, уходя, мечтали забыть об увиденном, матери не подпускали своих детей, женщина неподалеку громко плакала. Люди загадочно перешептывались.
Инспекторы довольно быстро прибыли на место происшествия. Один из них поспешил осмотреть тело, а второй направился к девушке, которая никак не могла успокоиться. Полицейский стал расспрашивать ее, оказалось, что эта дама стала свидетельницей случившегося. Оба стояли совсем рядом, так что МакЛинет отчетливо слышал каждое слово.
- Он взмыл в небо, метра на три, это… Нет, детектив, этого не могло случиться… - всхлипывая, девушка пыталась изложить свою версию увиденного. Алоис вдруг заинтересованно обернулся к незнакомке.
- Молодой человек, - полицейский грозно посмотрел на француза, - Вам здесь нечего…
- Confundum, - шепотом произнес слизеринец. Незаметно убрав палочку назад в карман, МакЛинет уверенным шагом подошел к свидетельнице.
- Я также являюсь детективом Скотланд-Ярда, прошу пройти со мной, - парень взял девушку под локоть и отвел чуть подальше от толпы, - Инспектора, вы свободны на время, возвращайтесь через 20 минут.
Полицейские беспрекословно повиновались и поспешили уйти с места преступления.
- Как Вас зовут?
- Мэри, - неуверенно произнесла леди, все еще косясь на мертвеца.
- Мэри, пожалуйста, расскажите мне обо всем, что вы видели, - Алоис напряженно смотрел на нее, крепко сжимая плечи девушки.
- Я уже рассказала вашему коллеге, что пришла сюда с подругами, Сьюзен и Ирэн, они покупали себе украшения на ярмарке, а я пока прогуливалась здесь. Вдруг он, - Мэри снова бросила взгляд на мужчину, - взлетел. Действительно взлетел! Нет, не то, чтобы у него выросли крылья, он просто поднялся в воздух на моих глазах, провисел там пару секунд и… И упал. На нем оказались эти ужасные порезы, он был мертв, - девушка вновь начала рыдать.
- Мэри, постарайтесь сосредоточиться. Этот человек говорил с кем-нибудь прежде, чем это произошло, может вы видели какую-нибудь цветную вспышку или странный предмет?
- Нет, - казалось, девушка не совсем понимала, чего от нее хочет француз, - Хотя вроде бы он говорил с кем-то… Или нет. Простите, детектив, я не уверена…
- Спасибо, Мэри, вы оказали большую помощь следствию. Поторопитесь вернуться к своим подругам.
Девушку не пришлось уговаривать, она быстро растворилась в толпе. МакЛинет озадаченно навис над трупом. Кое-что привлекло его внимание. Порезы, которые сначала показались ему абсолютно хаотичными, образовывали слова, вернее одно слово. Студент надел перчатки и начал рассматривать руку погибшего. RACHE? Что бы это могло значить? Прикусив губу, парень обратил взгляд на прохожих, чье скопление немного поредело. А убийца ведь до сих пор может быть здесь… Вдруг заметив в толпе знакомое лицо, студентку Хогвартса, Алоис округлил глаза и поспешил убрать руки от тела мужчины. Что? Что она тут делает? Слизеринец начал паниковать, хоть и не старался показывать это. Он оказался в довольно неудобной ситуации. Рядом с ним лежал труп человека, который однозначно был убит с помощью магии, а два абсолютно невменяемых полицейских бродили неподалеку. Вряд ли это понравится Министерству Магии, директору Хогвартса или моему отцу, стоит ей рассказать об этом… Может она меня не знает? Хотя по ее лицу понятно совсем обратное… Черт! Хотя, наверное, ей не захочется ни о чем рассказывать, если она станет частью всего этого… Парень напрягся, чтобы вспомнить имя студентки, и тут же пришел к выводу, что он его никогда и не слышал.
- Коллега, - парень выпрямился, - я думаю, Вам стоит на это взглянуть. Пропустите мою помощницу, - Алоис внимательно наблюдал за поведением Морис, к которой он и обращался. В голове промелькнула абсолютно безумная мысль о том, что волшебница и могла расправиться с мужчиной, но МакЛинет быстро ее отмел.


Вы здесь » Hogwarts|Collide » Вне времени » [25.12.1899]All I want for Christmas is New Year's day (AU)